Search


Current filters:



Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 1-10 of 22 (Search time: 0.002 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2019Эпистемическая модальность, вариативность и перевод (на примере французского эпистемического кондиционала)Ревуцкая, Е. А.
2019Анализ грамматических трансформационных модификаций в переводе повести М. Фрая «Тень Гугимагона» с русского языка на немецкий и английскийПономаренко, А. С.; Марголин, И. Г.
2019Культурно-специфическая лексика в англоязычном художественном дискурсе в аспекте переводаТригубович, А. О.
2019Эпистемическая модальность в аспекте перевода (на материале французского, белорусского и русского языков)Ревуцкая, Е. А.
2019Трансформации при переводе метафор на китайский языкТригук, М. О.; Хуан Сыюй
2019Образные средства китайской классической поэзии в переводе на русский язык: лирика Ли БаяВерниковская, А. В.; Су, Цян
2019Инфинитив в функции атрибута в англоязычном художественном дискурсе: средства его передачи на русский языкБандюк, Н.; Швецова, А.
2019Абсолютные конструкции в англоязычном художественном дискурсе и особенности их передачи на русский языкКрасникова, Е.
2019Передача национально-культурной специфики безэквивалентной лексики в переводах книг Светланы Алексиевич на французский языкВолкова, А.
2019Способы передачи национально-культурной специфики при переводе русских паремий на испанский язык (на материале романа М. Шолохова «Тихий Дон»)Румачик, С.