Search


Current filters:




Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 1-10 of 11 (Search time: 0.001 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2019Анализ грамматических трансформационных модификаций в переводе повести М. Фрая «Тень Гугимагона» с русского языка на немецкий и английскийПономаренко, А. С.; Марголин, И. Г.
2020Природа одной «ошибки»Шаповаленко, Д. Н.
2020Способы передачи синтаксемы «надо + инфинитив» на немецкий язык (на материале перевода романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»)Шмиголь, Д.
2019Особенности корпусной интерпретации сложностей при переводе немецкоязычных текстовЗахаржевская, О.
2017Особенности передачи функционально-стилистических маркеров в повести М. А. Булгакова «Собачье сердце» средствами немецкого языкаСыромятникова, Т. Н.
2017Соматические фразеологизмы в переводе (на примере романа Г. Бёлля «Ansichten eines Clowns»)Солонович, Л. В.
2017К вопросу перевода каузативных конструкций (на материале русского и немецкого языков)Курбаленко, Н. В.
2022Интерпретация и перевод художественного текста с помощью программных инструментов обработки естественного языкаГорожанов, А. И.
2017Ландшафтные концепты в немецкой поэзии и русских переводах: направления концептуального анализаБеспалова, Е. В.
2023Способы перевода кинотекста немецкого художественного фильма «Восточный ветер» (2013 г.) на русский языкПозняк, С.