Поиск


Текущие фильтры:

Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 31-40 из 581.
Найденные ресурсы:
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2019Компонент с дефинициями как метатекстовый феномен деловых текстов на немецком и нидерландском языках в аспекте перевода на русский языкЮрьев, Е. Й.
2019Проявление межъязыковой интерференции и еe учет в процессе перевода (на материале русского и немецкого языков)Шостакович, В. В.
2019О работе над немецко-русско-немецким параллельным корпусомПищиков, В. В.
2020Языковые средства выражения авторской оценки в англоязычных научно-популярных текстах и способы их перевода на русский языкМорозова, О. В.; Ковалева, А.
2020Сложные существительные с цветовым компонентом и их переводМаксимова, В. Л.
2020Лингвокультурологические особенности перевода англоязычных текстов (на примере современных песен)Маркова, А. И.
2020Диминутивы в романе Ф. М. Достоевского «Бедные люди» и особенности их перевода на английский языкАрмоник, Л. Б.; Юй Цунцзэ
2020Приемы перевода турецких фразеологических единиц на русский язык (на материале турецкого и русского текстов романа Орхана Памука «Музей невинности»)Урбанович, И. Г.; Акбулут Мустафа
2019Этнолингвистические особенности вербализции приемов воздействия при переводе рекламных текстовМаркова, А. И.
2019К вопросу о словарных реалияхЗинина, О. А.