Поиск


Текущие фильтры:


Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 31-40 из 45.
Найденные ресурсы:
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
202265-ы санет У. Шэкспіра і яго беларускамоўнае ўзнаўленне Ю. ГаўрукомЯсінская, К.
2020Увасабленне адзінак беларускага парэмійнага фонду сродкамі рускай мовы (на матэрыяле перакладу на рускую мову рамана Івана Мележа «Людзі на балоце»)Хазанава, К. Л.
2020Вобразнасць і яе функцыянаванне ў арыгінале і перакладзеМантур, А. Я.
2022Спосабы інтэрпрэтацыі ўласных імёнаў пры перакладзе цыкла твораў К. С. Льюса “Хронікі Нарніі” на беларускую мовуРоўда, К.
2022Спецыфіка інтэрпрэтацыі лексікі пры перакладзе вершаў Лі Цінчжаа на беларускую мовуСтанкевіч, А.
2022Праблемы перакладу кітайскай паэзіі на беларускую мову (на матэрыяле творчасці Лі Бо)Максачова, М.
2022Перевод англоязычных культуронимов на белорусский язык (на материале пьесы У. Шекспира «Король Лир»)Карицкая, А.
2018Лингвокультурологический аспект асимметрии в переводах на русский язык романа И. П. Мележа «Люди на болоте»Михалевич, А. Д.
2022Спосабы англамоўнай інтэрпрэтацыі аўтарскіх аказіяналізмаў Рыгора Барадуліна (на прыкладзе адназоўнікавых дзеясловаў)Кершыс, Г.
2023Спецыфіка пераклада верша Я. Янішчыц “Ты пакліч мяне. Пазаві” на італьянскую мовуКлімянкова, М.