Поиск


Текущие фильтры:


Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 111-118 из 118.
Найденные ресурсы:
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2018Реалии американской и ирландской действительности в романе К. Тойбина «Бруклин»: их классификация и способы перевода на русский языкТригубович, А. О.
2018Лексико-семантические адаптации в переводе на русский язык англоязычной детской литературыГабрусёнок, М. С.
2018Perspectivation and Perspective. Outlines on Conceptual MetonymyDrößiger, H.-H.
2018Исторические переводы как документальное свидетельство эпохиТаунзенд, К. И.
2018Межъязыковая омонимия и ложные друзья переводчикаАлексеенко, И. Д.; Латышева, Т. В.
2018Особенности перевода метафор, актуализирующих предательствоИванченко, М. Ю.
2018Средства выражения авторской модальности в повести Н. В. Гоголя «Шинель» и ее англоязычном переводе (к проблеме адекватности художественного перевода)Ваулина, С. С.; Коковина, Л. В.
2018Приемы синхронного перевода выступлений на сессии Генеральной Ассамблеи ООНКоханова, М. А.