Search


Current filters:


Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 31-40 of 581 (Search time: 0.002 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2019Компонент с дефинициями как метатекстовый феномен деловых текстов на немецком и нидерландском языках в аспекте перевода на русский языкЮрьев, Е. Й.
2019Проявление межъязыковой интерференции и еe учет в процессе перевода (на материале русского и немецкого языков)Шостакович, В. В.
2019О работе над немецко-русско-немецким параллельным корпусомПищиков, В. В.
2020Языковые средства выражения авторской оценки в англоязычных научно-популярных текстах и способы их перевода на русский языкМорозова, О. В.; Ковалева, А.
2020Сложные существительные с цветовым компонентом и их переводМаксимова, В. Л.
2020Лингвокультурологические особенности перевода англоязычных текстов (на примере современных песен)Маркова, А. И.
2020Диминутивы в романе Ф. М. Достоевского «Бедные люди» и особенности их перевода на английский языкАрмоник, Л. Б.; Юй Цунцзэ
2020Приемы перевода турецких фразеологических единиц на русский язык (на материале турецкого и русского текстов романа Орхана Памука «Музей невинности»)Урбанович, И. Г.; Акбулут Мустафа
2019Этнолингвистические особенности вербализции приемов воздействия при переводе рекламных текстовМаркова, А. И.
2019К вопросу о словарных реалияхЗинина, О. А.