Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/2863
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Зуевская, Е. В. | - |
dc.date.accessioned | 2020-03-20T12:23:43Z | - |
dc.date.available | 2020-03-20T12:23:43Z | - |
dc.date.issued | 2019 | - |
dc.identifier.citation | Вестник МГЛУ. Сер. 1, Филология. – Минск : МГЛУ, 2019. – № 6 (103). – С. 15-21. | en_US |
dc.identifier.issn | 1819-7620 | - |
dc.identifier.uri | http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/2863 | - |
dc.description | Zuevskaya E. V. Specifics of Transmission of Imperative Modality when Translating from German into Russian. The analysis of possible ways of transmitting the imperative modality when translating from German into Russian, based on the study of the translation of the youth series “Turkish for Beginners”, showed that the most common means of expressing the imperative modality in German have their corresponding equivalents in Russian. Direct substitution used for translation allows to maintain the degree of categoricalness of the original. The usage of other methods of translation often leads to an incorrect conveyance of categorical statements. The difficulties that translators come across when conveying the categorical aspect of imperative statements should be taken in consideration during translator trainings. | en_US |
dc.description.abstract | В статье рассматриваются способы передачи модальности побуждения при переводе с немецкого языка на русский на основании изучения перевода молодежного сериала «Türkisch für Anfänger». В ходе изучения отобранного корпуса материала выделены закономерности, согласно которым осуществляется перевод средств выражения побуждения, и установлены сложности, с которыми сталкиваются переводчики при передаче категоричности побудительных высказываний. | en_US |
dc.publisher | Минский государственный лингвистический университет | en_US |
dc.subject | Языкознание (лингвистика) | en_US |
dc.subject | Прикладное языкознание | en_US |
dc.subject | Перевод | en_US |
dc.subject | Немецкий язык | en_US |
dc.subject | Русский язык | en_US |
dc.title | Специфика передачи модальности побуждения при переводе с немецкого языка на русский | en_US |
dc.title.alternative | Specifics of Transmission of Imperative Modality when Translating from German into Russian | en_US |
dc.type | Article | en_US |
Располагается в коллекциях: | Вестник МГЛУ. Сер. 1. Филология (статьи) |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Зуевская Е. В. Специфика передачи модальности побуждения.pdf | 984,3 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.