Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/17242
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Богоявленская, Е. В. | - |
dc.date.accessioned | 2025-07-02T11:08:35Z | - |
dc.date.available | 2025-07-02T11:08:35Z | - |
dc.date.issued | 2025 | - |
dc.identifier.citation | Богоявленская, Е. В. Замена лексического гендерно маркированного компонента в структуре коммуникативных фразеологических единиц и функциональные особенности их фразеологических деривативов / Е. В. Богоявленская // От слова к дискурсу : материалы Междунар. науч. конф., Минск, 15–17 мая 2025 г. / редкол. : Ю. В. Овсейчик (отв. ред.) [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2025. – С. 25–27. | en_US |
dc.identifier.isbn | 978-985-28-0301-4 | - |
dc.identifier.uri | http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/17242 | - |
dc.description | Bogoyavlenskaya Е. English communicative phraseological units (proverbs and sayings) have a stable structure, but sometimes a gender-marked lexical component is substituted by the second element of a binary gender lexical opposition (man – woman, brother – sister). The derived idiom may have limited application. Key words: communicative phraseological units; a gender-marked lexical component; a binary gender lexical opposition; a derived idiom; intergender reference. | en_US |
dc.description.abstract | Английские коммуникативные фразеологические единицы (пословицы и поговорки) характеризуются структурной устойчивостью, но иногда гендерно маркированный лексический компонент в их структуре может заменяться вторым элементом бинарной гендернолексической оппозиции (man – woman, brother – sister). Образованный фразеологический дериватив нередко имеет ограниченную сферу употребления. Ключевые слова: коммуникативные фразеологические единицы; гендерно маркированный лексический компонент; бинарная гендерная лексическая оппозиция; фразеологический дериватив; интергендерная референция. | en_US |
dc.publisher | Минский государственный лингвистический университет | en_US |
dc.subject | Языкознание (лингвистика) | en_US |
dc.subject | Частное языкознание. Языки мира | en_US |
dc.subject | Лексикология. Лексическая семантика | en_US |
dc.subject | Английский язык | en_US |
dc.title | Замена лексического гендерно маркированного компонента в структуре коммуникативных фразеологических единиц и функциональные особенности их фразеологических деривативов | en_US |
dc.title.alternative | Substitution of a gender-marked lexical component in the structure of communicative phraseological units and the functional features of the derived idioms | en_US |
dc.type | Article | en_US |
Располагается в коллекциях: | От слова к дискурсу (статьи) |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
25-27.pdf | 421,1 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.