Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/17108
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЛо Чжэнцзин-
dc.date.accessioned2025-03-26T09:15:15Z-
dc.date.available2025-03-26T09:15:15Z-
dc.date.issued2025-
dc.identifier.citationЛо Чжэнцзин. О переводе атрибутных конструкций An+N с русского на китайский язык / Ло Чжэнцзин // Пути Поднебесной: сб. науч. тр. Вып. XII. В 2 ч. Ч. 2 / редкол. : А. Н. Гордей (отв. ред.), Н. В. Михалькова (зам. отв. ред.) [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2025. – С. 91–99.en_US
dc.identifier.isbn978-985-28-0300-7 (Ч. 2)-
dc.identifier.isbn978-985-28-0298-7-
dc.identifier.urihttp://e-lib.mslu.by/handle/edoc/17108-
dc.descriptionLUO ZHENGJIN. The paper is focused on some of the difficulties which arise in translating attributive constructions of the type лошадиный бег, козий сыр from Russian into Chinese. Different ways of their translation into Chinese are rooted first in polysemy of the desubstantival adjecrives as their components, second, in specifics of their combinability which reflects a great variety of relations (possessive, agentival, telic, etc.) expressed by the construction, as well as in selectivity of nonidentical comparison parameters in word combinations with comparative meanings. Key words: аattributive construction, desubstantival adjective, domestic animal, polysemy, relation, comparison.en_US
dc.description.abstractВ статье дано описание ряда трудностей, возникающих при переводе атрибутивных словосочетаний типа лошадиный бег, козий сыр с русского языка на китайский. Причины разных способов их перевода на китайский язык кроются, во-первых, в многозначности отсубстантивных прилагательных в их составе, во-вторых, специфике их сочетаний, отражающих разнообразие отношений (посессивных, агентивных, телических и т.д.), передаваемых в атрибутивной конструкции, а также возможности выбора разных оснований сравнения в словосочетаниях с компаративным значением. Ключевые слова: атрибутивная конструкция, отсубстантивное прилагательное, домашние животные, многозначность, отношение, сравнение.en_US
dc.publisherМинский государственный лингвистический университетen_US
dc.subjectЯзыкознание (лингвистика)en_US
dc.subjectПрикладное языкознаниеen_US
dc.subjectПереводen_US
dc.subjectКитайский языкen_US
dc.subjectРусский языкen_US
dc.titleО переводе атрибутных конструкций An+N с русского на китайский языкen_US
dc.title.alternativeOn the translation of An +N attributive constructions from Russian into Chineseen_US
dc.typeArticleen_US
Располагается в коллекциях:Пути Поднебесной (статьи)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
91-99.pdf2,09 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.