Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/16936
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorРевуцкая, Е. А.-
dc.date.accessioned2025-03-05T08:05:17Z-
dc.date.available2025-03-05T08:05:17Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationРевуцкая, Е. А. Поэтический перевод в свете концептуальной метафоры (на материале поэмы «Les feux de Paris» Луи Арагона) / Е. А. Ревуцкая // Язык–Семиотика–Культура : сб. науч. ст. по итогам междунар. науч. конф., Минск, 20–21 нояб. 2023 г. : в 2 ч. / Мин. гос. лингвист. ун-т ; редкол. : А. М. Дудина (отв. ред.), Л. Г. Бондарчук (зам. отв. ред.) [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2024. – Ч. 2. – С. 116–119.en_US
dc.identifier.isbn978-985-28-0285-7 (Ч. 2)-
dc.identifier.isbn978-985-28-0278-9-
dc.identifier.urihttp://e-lib.mslu.by/handle/edoc/16936-
dc.descriptionThe article describes the realization of conceptual metaphor in poetic translation comparing the poems ‘The Lights of Paris’ (Les feux de Paris, 1960) by the French author Louis Aragon with its Russian translation by Maurice Wachsmacher. The article compares the original metaphorical images with their translation correspondences. It shows that poetic translation is based on the conceptual metaphor, and not on its original linguistic realization. K e y w o r d s: metaphor; conceptual metaphor; poetry translation; Cognitive Translation Hypothesis.en_US
dc.description.abstractВ статье рассмотрены способы реализации концептуальной метафоры в поэтическом переводе на материале поэмы «Огни Парижа» (Les feux de Paris, 1960) французского поэта Луи Арагона и ее русского перевода, выполненного Морисом Ваксмахером. Сопоставительный анализ оригинальных метафорических образов и их переводных соответствий показывает, что переводческое решение основывается на концептуальной метафоре, а не ее оригинальной языковой реализации. К л ю ч е в ы е с л о в а: метафора; концептуальная метафора; поэтический перевод; гипотеза когнитивного перевода.en_US
dc.publisherМинский государственный лингвистический университетen_US
dc.subjectЯзыкознание (лингвистика)en_US
dc.subjectПрикладное языкознаниеen_US
dc.subjectПереводen_US
dc.subjectХудожественный переводen_US
dc.subjectФранцузский языкen_US
dc.titleПоэтический перевод в свете концептуальной метафоры (на материале поэмы «Les feux de Paris» Луи Арагона)en_US
dc.typeArticleen_US
Располагается в коллекциях:Язык - семиотика - культура (статьи)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
116-119.pdf882,22 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.