Please use this identifier to cite or link to this item: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15374
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorНикитенко, О. С.-
dc.date.accessioned2024-07-12T08:02:19Z-
dc.date.available2024-07-12T08:02:19Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationНикитенко, О. С. Приемы языковой изобразительности в песенных текстах первой половины XX века (на примере аргентинских танго-романсов) / О. С. Никитенко // Романистика в современном поликультурном мире : сб. науч. ст. / редкол.: М. Н. Романкевич (отв. ред.) [и др.]. – Минск : МГЛУ, 2024. – С. 13–15.en_US
dc.identifier.isbn978-985-28-0254-3-
dc.identifier.urihttp://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15374-
dc.descriptionNikitenko, О. Tango and lunfardo are two inextricably linked phenomena of Argentine culture. At the first stages of their existence each of them was severely criticized by Argentine intellectuals, but today in Argentina tango and lunfardo are a source of national pride. The emergence of lunfardo is closely linked to the influx of immigrants (primarily Italian) into the country in the late 19th century. This linguistic phenomenon was formed as a result of numerous interlingual contacts among the inhabitants of the poorest neighborhoods and suburbs of Buenos Aires. Lunfardo includes lexemes borrowed from Italian (its Tuscan, Genoese, Neapolitan, Sicilian variants), Spanish, Brazilian, French, English, Araucan and many other languages. The literary and musical genre of tango-romance is characterized by spiritualemotional interaction between the performer and the listener of the work. Poetic works written in this genre are characterized by dialogicality: they are often written in the form of a long dialogue, addressed to an implied or absent interlocutor. K e y w o r d s: lunfardo, lunfardism, techniques of linguistic representativeness, semantic characteristics, jargon.en_US
dc.description.abstractТанго и лунфардо представляют собой два неразрывно связанных феномена аргентинской культуры. На первых этапах своего существования каждый из них подвергался жёсткой критике со стороны аргентинской интеллигенции, однако на сегодняшний день в Аргентине танго и лунфардо являются предметом национальной гордости. Возникновение лунфардо тесно связано с притоком в страну иммигрантов (в первую очередь, итальянских) в конце XIX века. Этот лингвистический феномен сформировался в результате многочисленных межъязыковых контактов жителей беднейших районов и пригородов Буэнос-Айреса. Лунфардо включает в себя лексемы, заимствованные из итальянского (его тосканского, генуэзского, неаполитанского, сицилийского вариантов), испанского, бразильского, французского, английского, арауканского и многих других языков. Литературно-музыкальный жанр танго-романса характеризуется духовно-эмоциональным взаимодействием исполнителя и слушателя произведения. Поэтическим произведениям, написанным в данном жанре, свойственна диалогичность: нередко они написаны в форме продолжительной реплики диалога, обращённой к подразумеваемому либо отсутствующему собеседнику. К л ю ч е в ы е с л о в а: лунфардо; лунфардизм; приемы языковой изобразительности; семантические характеристики; жаргон.en_US
dc.publisherМинский государственный лингвистический университетen_US
dc.subjectЯзыкознание (лингвистика)en_US
dc.subjectЧастное языкознание. Языки мираen_US
dc.subjectЛингвистика текста. Лингвостилистикаen_US
dc.subjectИспанский языкen_US
dc.titleПриемы языковой изобразительности в песенных текстах первой половины XX века (на примере аргентинских танго-романсов)en_US
dc.title.alternativeTechniques of linguistic representativeness in song texts of the first half of the 20th century (on the Example of Argentine Tango Romances)en_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:Романистика в современном поликультурном мире (статьи)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
13-15.pdf346,18 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.