Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15359
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЧарота, У. І.-
dc.date.accessioned2024-07-11T14:06:22Z-
dc.date.available2024-07-11T14:06:22Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationЧарота, У. І. Італьянскі след у жыцці і творчасці Сымона Буднага / У. І. Чарота // Вестник МГЛУ. Сер. 1, Филология. – 2024. – № 3 (130). – С. 135–143.en_US
dc.identifier.issn1819-7620-
dc.identifier.urihttp://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15359-
dc.descriptionCharota, U. The article is devoted to the reception of Italian literature in the works of Symon Budny (c. 1530–1593). The analysis of his preface to translation of New Testament (1574) and of his theological treatise “O przedniejszych wiary chr st ańskie artykulech” (1576) gave us a reason to suppose that their author read the works “De inventoribus rerum” (1499) b Polidoro Virgilio, “Adnotationes in Novi Testamenti” (1505) by Lorenzo Valla and, apparently, the treatise “Heptaplus: de septiformi sex dierum Geneseos enarratione” (1489) b Giovanni Pico della Mirandola. now we have not discovered the facts that would confirm the information which can be found in Belarusian sources that S. Budny spoke Italian and studied in Italy. Ke y w o rd s: publicistic literature of Belarus; Symon Budny; preface; treatise; translation; P. Virgilio; L. Valla; G. Pico della Mirandola.en_US
dc.description.abstractАртыкул прысвечаны рэцэпцыі італьянскай літаратуры ў творчасці Сымона Буднага (каля 1530–1593). Аналіз яго прадмовы да перакладу Новага Запавету (1574) і тэалагічнага трактата “Аб асноўных артыкулах хрысціянскай веры” (1576) дазваляюць меркаваць, што іх аўтар быў знаёмы з працамі “Пра вынаходнікаў рэчаў” (1499) Палідора Вергілія, “Заўвагі да Новага Запавету” (1505) Ларэнца Валы і, відаць, з трактатам “Гептапл(ус): пра сем падыходаў да тлумачэння шасці дзён тварэння” (1489) Джавані Піка дэла Мірандалы. Факты, якія пацвярджалі бы пашыраную ў беларускіх крыніцах інфармацыю, што С. Будны валодаў італьянскай мовай і вучыўся ў Італіі, на дадзены момант намі не выяўлены. Клю ча в ыя сло в ы: публіцыстычная літаратура Беларусі; Сымон Будны; прадмова; трактат; пераклад; П. Вергілій; Л. Вала; Дж. Піка дэла Мірандала.en_US
dc.publisherМинский государственный лингвистический университетen_US
dc.subjectЛитературоведениеen_US
dc.subjectЛитература отдельных стран и народовen_US
dc.subjectБеларусьen_US
dc.titleІтальянскі след у жыцці і творчасці Сымона Буднагаen_US
dc.title.alternativeThe Italian Trace in the Life and Works of Symon Budnyen_US
dc.typeArticleen_US
Располагается в коллекциях:Вестник МГЛУ. Сер. 1. Филология (статьи)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
135-143.pdf708,98 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.