Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15210
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЛебедева, Н. В.-
dc.date.accessioned2024-07-09T09:54:56Z-
dc.date.available2024-07-09T09:54:56Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationЛебедева, Н. В. Метафоричность англоязычных глаголов лести / Н. В. Лебедева // Студенческие научные чтения : материалы респуб. конф., Минск, 20 февр. 2024 г. / Минский гос. лингвист. ун-т ; отв. ред. В. Д. Синяк. – Минск : МГЛУ, 2024. – С. 131–133en_US
dc.identifier.isbn978-985-28-0255-0-
dc.identifier.urihttp://e-lib.mslu.by/handle/edoc/15210-
dc.descriptionLebedeva, N. V. The article deals with the metaphorical meaning of English verbs of flattery in order to identify the main metaphorical figures, which are the basis for their derived meanings. The study material consists of 15 verbs denoting flattering behavior, which were taken by continuous sampling method from modern English defining dictionary. More than one third of the studied verbs by their origin appeared as a result of metaphorical transfer. In most cases, the formation of the verbs of flattery was the result of the transfer figurativeness from animal to human. The idea of expressing fondness or delight (wagging the tail, wriggling the torso, etc.), as dogs more often do, influenced the formation of new derived meanings. Key words: figurativeness; metaphor; flattery; derivative meaning.en_US
dc.description.abstractВ статье рассматриваются метафорические значения англоязычных глаголов лести с целью выявления основных метафорических образов, на которых построены их производные значения. Материал исследования составляет 15 глаголов, обозначающих льстивое поведение, которые были отобраны путем сплошной выборки из современных толковых словарей английского языка. Более трети изученных глаголов по своему происхождению появились в результате метафорического переноса. В большинстве случаев образование глаголов лести происходило при переносе образности с животного на человека. Идея выражения симпатии или восторга (виляние хвостом, извивание туловища и др.), как это чаще всего делают собаки, отразилась на формировании новых производных значений. Ключевые слова: образность; метафора; лесть; производное значение.en_US
dc.publisherМинский государственный лингвистический университетen_US
dc.subjectЯзыкознание (лингвистика)en_US
dc.subjectЧастное языкознание. Языки мираen_US
dc.subjectЛексикология. Лексическая семантикаen_US
dc.subjectАнглийский языкen_US
dc.titleМетафоричность англоязычных глаголов лестиen_US
dc.title.alternativeThe metaphoricity of English verbs of flatteryen_US
dc.typeArticleen_US
Располагается в коллекциях:Студенческие научные чтения : материалы респуб. конф., Минск, 20 февраля 2024 г. (статьи)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
131-133.pdf161,96 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.