Skip navigation
Главная
Просмотр
Разделы и коллекции
Просмотр ресурсов по:
По дате
По автору
По заглавию
По тематике
Справка
Язык
русский
English
Войти
Мой архив
ресурсов
Обновления на e-mail
Редактировать профиль
Репозиторий
Минского государственного лингвистического университета
ISSN (online):
Репозиторий МГЛУ
Поиск
Поиск:
Весь архив электронных ресурсов
Труды и научные публикации МГЛУ
Авторефераты диссертаций, защищенных в МГЛУ
Вестник МГЛУ
Внеуниверситетские публикации авторов МГЛУ
Материалы научных конференций, семинаров, круглых столов МГЛУ
Монографии МГЛУ
Сборники научных статей МГЛУ
запрос
Текущие фильтры:
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Начать новый поиск
Добавить фильтры:
Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Результаты 1-10 из 1246.
назад
1
2
3
4
...
125
дальше
Найденные ресурсы:
Дата публикации
Название
Автор(ы)
2018
Лінгвапрагматычныя падыходы да перакладу аповесці У. Караткевіча «Ладдзя роспачы»
Гарановіч, Т. І.
2018
Лексічны склад сучасных беларускіх біблійных перакладаў: крыніцы фарміравання
Фурс, В. У.
2021
Праблемы перакладчыцкага выбару і стратэгіі рэпрэзентацыі мастацкай прасторы ў творчасці Максіма Гарэцкага
Лапцёнак, І. Б.
2021
Новая беларуская Біблія: лінгвістычны і літаратурны аспекты навуковага перакладу
Дубянецкая, І. М.
2021
Функцыянаванне дыскурсіваў у перакладзе
Гапеева, В. М.
2021
Дэшыфрацыя французскіх абрэвіяцый сродкамі беларускай мовы: з вопыту ўкладання слоўніка
Фурс, В. У.
2021
Прыём “пераапранання” ў англа-беларускім паэтычным перакладзе першай паловы ХХ ст.
Бязлепкіна, І. П.
2021
Переводчики произведений Светланы Алексиевич в Китае
Цюй Гуаньдун
2021
Особенности формирования стратегии перевода англоязычных гастрономических слоганов
Науменко, Н. П.
2021
Когнитивные точки опоры в моделировании текста перевода
Вербова, О. Н.
Обзор
Автор
5
Урбанович, И. Г.
5
Шаповаленко, Д. Н.
4
Белова, К.
4
Бусел, Т. В.
4
Зуевская, Е. В.
4
Ковальчук, С. И.
4
Кузьминых, М.
4
Курбаленко, Н. В.
4
Маркова, А. И.
3
Белобрудова, Ю. В.
.
< предыдущая
далее >
Тема
1209
Прикладное языкознание
702
Английский язык
690
Русский язык
329
Художественный перевод
183
Лексикология. Лексическая семантика
119
Немецкий язык
118
Белорусский язык
104
Лингвистика текста. Лингвостилистика
76
Французский язык
73
Китайский язык
.
далее >
Дата выпуска
821
2020 - 2024
424
2010 - 2019
1
1994 - 1999
Общее количество материалов
1246
true