Поиск


Текущие фильтры:


Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 51-60 из 119.
Найденные ресурсы:
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2020Способы передачи синтаксемы «надо + инфинитив» на немецкий язык (на материале перевода романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»)Шмиголь, Д.
2020Средства выражения категории побудительности в немецкоязычной инструкцииСоломко, А.
2020Использование и способы передачи парцеллированных конструкций в немецкоязычных текстах комментария и рецензииКашинская, Л.
2020Иноязычные включения в немецких публицистических текстах и проблемы их передачи на русский языкБондаренко, Д.
2020Реализация причинно-следственных отношений в немецкоязычной коммерческой переписке в аспекте переводаЯдевич, Е.
2020О способах реализации речевого акта «просьба» в немецком и русском языках в деловой документацииОвсеец, Я.
2018Особенности перевода метафорических единиц на английский и немецкий языки (на материале рассказа А. П. Чехова «Дочь Альбиона»)Подобед, Е.
2018Виды оценки в художественном тексте: переводческий аспектКовган, А.
2018Имя собственное в составе фразеологизмов в аспекте формирования их семантики и возможностей переводаРоманаускас, Е.
2018Способы передачи сомнения при переводе диалогов немецкой художественной прозы на белорусский языкСенчило, В.