Skip navigation
Главная
Просмотр
Разделы и коллекции
Просмотр ресурсов по:
По дате
По автору
По заглавию
По тематике
Справка
Язык
русский
English
Войти
Мой архив
ресурсов
Обновления на e-mail
Редактировать профиль
Репозиторий
Минского государственного лингвистического университета
ISSN (online):
Репозиторий МГЛУ
Поиск
Поиск:
Весь архив электронных ресурсов
Труды и научные публикации МГЛУ
Авторефераты диссертаций, защищенных в МГЛУ
Вестник МГЛУ
Внеуниверситетские публикации авторов МГЛУ
Материалы научных конференций, семинаров, круглых столов МГЛУ
Монографии МГЛУ
Сборники научных статей МГЛУ
запрос
Текущие фильтры:
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Начать новый поиск
Добавить фильтры:
Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.
Название
Автор
Тема
Дата выпуска
Общее количество материалов
???jsp.search.filter.original_bundle_filenames???
???jsp.search.filter.original_bundle_descriptions???
Равно
Содержит
ID
Не равно
Не содержит
Не ID
Результаты 21-30 из 45.
назад
1
2
3
4
5
дальше
Найденные ресурсы:
Дата публикации
Название
Автор(ы)
2020
Кулинаронимы в текстах меню ресторанов национальной кухни: переводоведческий аспект
Лю Чанин
2020
Анализ стратегий перевода китайских фильмонимов на русский язык
Стасенко, М.
2020
О трудностях перевода названий китайских сказок на английский и русский языки
Мороз, М.
;
Шиманович, А.
2018
Способы повышения адекватности устного перевода (китайский, русский и английский языки)
Ли Сюе
2018
Особенности способа перевода на русский язык потенциального наклонения глагола в китайском языке
Турончик, А.
2018
Стратегии перевода китайской безэквивалентной лексики, относящейся к семантическому полю «Человек», на русский язык
Иванова, В.
2018
К вопросу об экспрессивности имен собственных (на материале романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина»)
Чэнь Юйцзя
2019
Научно-технический текст как объект анализа в системах автоматического китайско-русского перевода
Возняк, Д.
2022
Способы перевода русских диминутивных имен существительных на китайский и английский языки
Ян, Ли.
2021
Морфологические и синтаксические средства репрезентации ситуации локализации в пространстве художественного текста
Кременевская, В.
Обзор
Автор
3
Кременевская, В.
2
Кременевская, В. С.
2
Супрунчук, Н. В.
1
Аксёнчикова-Бирюкова, А. А.
1
Батуро, Карина Викторовна
1
Бинчжэн, Лю
1
Верниковская, А. В
1
Верниковская, А. В.
1
Возняк, Д.
1
Выборная, Е.
.
далее >
Тема
45
Перевод
45
Языкознание (лингвистика)
20
Художественный перевод
5
Английский язык
4
Лексикология. Лексическая семантика
4
Сравнительное языкознание. Сопост...
3
Грамматика
2
Немецкий язык
2
Частное языкознание. Языки мира
1
Китай
.
далее >
Дата выпуска
13
2022
9
2021
7
2019
7
2020
6
2018
3
2023
Общее количество материалов
45
true