Search


Current filters:

Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 61-70 of 311 (Search time: 0.002 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2020Верлібр і яго асаблівасці пры перакладзеБукаеў, Дз. А.
2020Semantical and Grammatical Structure of Igbo Proverbs in “Things Fall Apart” and Their Translation into RussianObanor, J.
2020Переводческая интерпретация художественного текста: на стыке наукРогачевская, М. С.
2019Анализ грамматических трансформационных модификаций в переводе повести М. Фрая «Тень Гугимагона» с русского языка на немецкий и английскийПономаренко, А. С.; Марголин, И. Г.
2019Канцэпт «любоў» у санетах У. Шэкспіра і іх перакладах на беларускую мовуСалаўёва, М. А.; Баранчык, Г. Ю.
2020К вопросу о переводе заголовков художественных произведений (на материале современных французских детективов)Завадская, Е. А.
2020Доместикация и форенизация в свете моделирующей концепции переводаКолесников, В. В.
2020Лингвокультурологические особенности перевода англоязычных текстов (на примере современных песен)Маркова, А. И.
2020Диминутивы в романе Ф. М. Достоевского «Бедные люди» и особенности их перевода на английский языкАрмоник, Л. Б.; Юй Цунцзэ
2019Особенности перевода образных средств выражения в современном французском художественном текстеЗавадская, Е. А.