Search


Current filters:


Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 11-20 of 69 (Search time: 0.002 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2018Лексические переводческие трансформации при передаче китайских акцентуаторов средствами русского языкаЧжао Наньнань
2022Переводы буддийских текстов на китайский язык на примере «Сутры сердца праджня-парамиты»Ядогальвис, П. Е.
2022Особенности перевода реалий художественного текста жанра сказка, абсурд с английского на китайский язык (на примере произведения Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес»)Шустер, Л. С.
2022Проблематика художественного перевода китайской поэзии (на материале стихотворений Сюэ Тао)Мельникова, А. С.
2022Китайская мифология в контексте западноевропейской синологииСмолик, А. И
2018Проблемы перевода устаревшей лексики на китайский язык (на примере рассказов А. П. Чехова)Супрунчук, Н. В.; Бинчжэн, Лю
2019Трансформации при переводе метафор на китайский языкТригук, М. О.; Хуан Сыюй
2019Образные средства китайской классической поэзии в переводе на русский язык: лирика Ли БаяВерниковская, А. В.; Су, Цян
2020Пути достижения эквивалентности при передаче значения движения и перемещения в пространстве (на материале китайского художественного текста и его перевода на русский язык)Полетаева, О. А.; Кременевская, В.
2020Фразеологизмы в произведении И. С. Тургенева «Отцы и дети» и способы их перевода на китайский языкУрбанович, И. Г.; Ужигэна