Просмотр коллекции по группе - По тематике Английский язык

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Перейти к: 0-9 А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
или введите несколько первых букв:  
Отображение результатов 3388 до 3407 из 3932 < назад   дальше >
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2018Транскодирование безэквивалентной лексики в художественной литературеМарчук, В.
2022Транскрипция и транслитерация в переводе англоязычной безэквивалентной лексики на русский языкДолматович, А.
2023Транслатологические основы специального дискурса (на материале английского и русского языков)Авдей, К.
2019Трансфармацыйна-семантычная мадэль выказвання з другаснай прэдыкацыяй у перакладзеМароз, Я. Л.
2021Трансформации в аудиовизуальном переводе документальных фильмовТондыбаева, Е.
2021Трансформации прецедентных высказываний в рекламных слоганахНестер, Н. А.
2022Трансформации при переводе рекламных текстов с английского языка на русскийБогдан, У.
2018Трансформация сонета П. Б. Шелли «Озимандия» в переводе К. БальмонтаСлепнёва, Е.
2023Трансформированные пословицы – особая часть фразеологической картины мираБогова, М. Г.
2022Требования к переводу текстов туристической тематикиВдовичев, А. В.
2020Требования к переводу туристической рекламыГрицук, О.
2018Трудности перевода английских, русских и белорусских пословиц и поговорокДимидюк, А.; Бессмертная, Л.
2021Трудности перевода аудиовизуального материала по медицинской тематикеКолодяжная, О.
2022Трудности перевода интернет-рекламы с английского языка на русскийПономарева, А.
2021Трудности перевода комических фраз в ситкомахБрусницина, В.
2021Трудности перевода на английский язык экспрессивных наименований людей в рассказах А. П. ЧеховаГоловач, Е.
2021Трудности перевода специального дискурсаБаранова, А.
2021Трудности перевода языковой игрыКундас, А.
2020Трудности синхронного перевода публичных выступлений с японского языка на английскийРадкевич, Е.
2019Трудности устного перевода религиозной проповеди с английского языка на русскийКуц, Е.