Поиск


Текущие фильтры:

Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 1-10 из 254.
Найденные ресурсы:
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2019Эпистемическая модальность, вариативность и перевод (на примере французского эпистемического кондиционала)Ревуцкая, Е. А.
2019Анализ грамматических трансформационных модификаций в переводе повести М. Фрая «Тень Гугимагона» с русского языка на немецкий и английскийПономаренко, А. С.; Марголин, И. Г.
2019Канцэпт «любоў» у санетах У. Шэкспіра і іх перакладах на беларускую мовуСалаўёва, М. А.; Баранчык, Г. Ю.
2020К вопросу о переводе заголовков художественных произведений (на материале современных французских детективов)Завадская, Е. А.
2020Доместикация и форенизация в свете моделирующей концепции переводаКолесников, В. В.
2020Лингвокультурологические особенности перевода англоязычных текстов (на примере современных песен)Маркова, А. И.
2020Диминутивы в романе Ф. М. Достоевского «Бедные люди» и особенности их перевода на английский языкАрмоник, Л. Б.; Юй Цунцзэ
2019Особенности перевода образных средств выражения в современном французском художественном текстеЗавадская, Е. А.
2019Множественность перевода: за и противШаповаленко, Д. Н.
2020Окказиональные глаголы в немецкоязычной художественной прозе и их перевод на белорусский языкКлюченович, С. С.; Верпечинскис, В. С.