Поиск


Текущие фильтры:

Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 1-10 из 121.
Найденные ресурсы:
Дата публикацииНазваниеАвтор(ы)
2018Праблема адэкватнасці пры перакладзе сучасных паэтычных твораў з беларускай мовы на нямецкуюБукаеў, Д. А.
2021Приемы перевода эвфемизмовКрылов, А. C.
2021Транскрипция – аннигиляция смысла в межкультурной коммуникации?Филиппова, И. Н.
2021Окказионализмы Томаса Бернхарда с компонентом -mensch в романе «Der Untergeher» в аспекте переводаВерпечинскис, В. С.
2021Эмотивность новостной заметки в немецком и русском языкахИванова, Т. Ф.
2020О межкатегориальных связях (на примере каузативности, модальности и императивности)Курбаленко, Н. В.
2019Рэпрэзентацыя катэгорый прасторы і часу ў нацыянальнай моўнай карціне свету (на матэрыяле саматычных фразеалагізмаў з кампанентам ʻвока/вочыʼ з рамана І. Мележа «Людзі на балоце» і яго перакладу на нямецкую мову)Старасціна, Г. М.
2019Средства выражения отрицания в белорусском языке и особенности их перевода на немецкий языкЗуевская, Е. В.
2019Лингвокультурный аспект номинации в современном немецком дискурсе: вопросы интерпретации семантики и переводаКлюченович, C. С.
2019Специфика передачи модальности побуждения при переводе с немецкого языка на русскийЗуевская, Е. В.