DSpace Собрание:http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/103282024-01-23T11:19:08Z2024-01-23T11:19:08ZЛексические выразительные средства языка в телевизионном новостном дискурсе на английском и русском языкахЧалагаева, В. В.http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/38512022-12-05T09:06:11Z2017-01-01T00:00:00ZНазвание: Лексические выразительные средства языка в телевизионном новостном дискурсе на английском и русском языках
Авторы: Чалагаева, В. В.
Аннотация: В статье рассматривается специфика новостного телевизионного дискурса на материале телевизионной хроники в английском и русском языках. Анализируются наиболее частотные лексические выразительные средства языка, используемые в телевизионном новостном дискурсе. Материалом для анализа послужили тексты телевизионной хроники британских телеканалов BBCNews, Skynews, Channel 4 и белорусских (русскоязычных) телеканалов ОНТ, СТВ и Беларусь 1.
Описание: Chalagaeva V. V. Lexical expressive means of the language in the television news discourse in the English and Russian languages. The article deals with some specific features of the news television discourse. The author analyses the most widely used lexical expressive language means employed in the news television discourse in the English and Russian languages. The research material are the scripts of televised news digests of the English channels BBC news, Skynews, Channel 4 and the Russian-spoken Belarusian channels ONT, STV and Belarus 1.2017-01-01T00:00:00ZЭмотивная лексика как признак субъективности малоформатного медийного текстаСысоева, Т. А.http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/38502022-12-05T09:06:11Z2017-01-01T00:00:00ZНазвание: Эмотивная лексика как признак субъективности малоформатного медийного текста
Авторы: Сысоева, Т. А.
Аннотация: В статье определяются языковые средства, эксплицирующие субъективные мнения авторов писем в редакцию американских и белорусских периодических изданий. Установлено, что ведущим маркером авторской точки зрения выступает эмотивная лексика. Деление лексических единиц на два класса – положительно и отрицательно заряженных – отвечает практической задаче поиска формальных признаков медиатекста, который выражает мнение «за» или «против». Однако создание словника эмотивной лексики является недостаточным для разработки алгоритма распознавания мнения ввиду неоднозначности некоторых слов. Необходим учет целого ряда маркеров субъективности (местоимений, коннекторов, модальных слов), а также других семантических и структурных характеристик текста.
Описание: Sysoyeva T. A. Emotionally Coloured Words as Formal Indicators of a Viewpoint in Small-Size Media Texts. The paper considers lexical markers of the author’s subjective opinion in letters to the editor from American and Belarusian printed editions. As emotionally coloured words cannot be relied upon as the only formal indicator of the author’s viewpoint, an effective opinion mining algorithm should be based on a complex of formal markers, including pronouns, linking words and modal verbs.2017-01-01T00:00:00ZПолиморфизм квантитативного компонента в белорусских и английских паремияхМаюк, Е. П.http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/38492022-12-05T09:06:11Z2017-01-01T00:00:00ZНазвание: Полиморфизм квантитативного компонента в белорусских и английских паремиях
Авторы: Маюк, Е. П.
Аннотация: В статье рассматривается функциональная роль квантитативных единиц, на основании которой производится построение оценочных моделей нумеративов в белорусских и английских паремиях разных тематических групп. Белорусские и английские квантитативные единицы устанавливают количественную и аксиологическую оценки объектов действительности в паремиях. Полиморфизм квантитативных единиц обусловливает формирование оценочных моделей, которые в общем виде можно представить в виде следующей схемы: «субкатегориальное значение квантитативной единицы» → «количественная оценка, реализуемая квантитативной единицей» → «аксиологическая оценка, реализуемая квантитативной единицей». На основе компаративного анализа лексем количественной семантики выявлены их общие и специфические свойства в белорусской и английской лингвокультурах.
Описание: Mayuk E. P. Polymorphism of quantitative units in the Belarusian and English Proverbs. The functional role of the quantitative units in the Belarusian and English proverbs has been revealed. The valuation models of the enumerative words in the proverbs have been established. Belarusian and English quantitative units set quantitative and axiological assessment of objects in proverbs. Polymorphism of quantitative units results in the formation of assessment models, which generally can be represented by the following scheme: «subcategorial meaning of a quantitative unit» → «quantitative assessment implemented by a quantitative unit» → «axiological evaluation implemented by a quantitative unit». The common characteristics and national peculiarities of quantitative units have been defined.2017-01-01T00:00:00ZОценочная лексика как средство усиления категоричности высказывания в дипломатическом дискурсеАль Шибани, Дж.http://e-lib.mslu.by/handle/edoc/38482022-12-05T09:06:11Z2017-01-01T00:00:00ZНазвание: Оценочная лексика как средство усиления категоричности высказывания в дипломатическом дискурсе
Авторы: Аль Шибани, Дж.
Аннотация: В статье рассматриваются лексические оценочные единицы, способствующие повышению категоричности высказываний в дипломатическом дискурсе на русском и арабском языках. К таким единицам относятся, главным образом, прилагательные, в особенности негативной семантики, которые усиливают категоричность высказываний, содержащих модальные средства необходимости и достоверности, а также отрицательные предикаты. Установлено, что арабоязычные коммуниканты стараются избегать в категоричных высказываниях частого употребления негативной оценочной лексики, поскольку она может привести к непониманию и обострению отношений.
Описание: Al Shibany Jamal. Evaluative Lexis as a Means of Enhancing the Categorical Force of the Utterance in Diplomatic Discourse. The paper considers lexical evaluative means which enhance the categorical force of the utterance in diplomatic discourse in the Russian and Arabic languages. It is shown that the most frequent means of this kind are adjectives with a negative meaning and adverbs-intensifiers.2017-01-01T00:00:00Z